很多时候,出国人员在办好签证后,同时还会被要求办理公证认证。尤其是其中一些人员需要在国外使用自己的某些证件,例如驾照,也有一些单位派遣出国的,需要携带一些文件到国外使用,而这种情况,不止要办签证,公证认证通常也是必须办理的。但有人想知道,公证认证文件需要进行翻译吗?
需要翻译吗?
根据了解,从我国去往国外时,如果办理了公证认证文件,那么通常都是需要经过翻译的。这是因为很多国家流通的语言不同,而我国与大多数国家都是语言不通的,因此翻译可以说是必须的。如果直接将国内的文件拿到国外,但语言不同,因此即使办理了公证和认证,文件真实性得到承认,但是内容看不懂也是无用的。所以在办好公证认证文件后,翻译一般是必须的流程,经过翻译后,我们的文件才能够在国外正常使用。
翻译要钱吗?
可以肯定的是,公证和认证文件在翻译时,都是需要缴纳费用的。不过,翻译费用的多少,与我们办理的公证认证事项以及翻译的语种相关。例如驾照,如果翻译的语言为大语种,那么一份通常只需几十元,即使加急办理,费用可能也不到百元;而翻译成绩单,费用通常却在百元以上。如果是翻译成小语种,同样是驾照和成绩单,但费用却都会在百元以上,成绩单翻译费用会更高一些。
总而言之,公证认证文件是需要翻译的,想了解更多相关信息,可以联系我们在线咨询。
上一篇:中国结婚证用办公证认证吗?
下一篇:离婚公证认证可以在江苏办理吗?